Dienstag, 24. Juni 2014

Fun Facts Indonesia

I have now almost been here for a whole year. All that time I learned new traditions, ways of life and of thinking. Some of the facts of the Indonesian culture seemed rather curious to me. Some were rather funny some were actually very annoying when I had to handle them almost every single day of the year, but I was able to live with all of them and to laugh about some of them.

1. The first difference I was introduced to but I think most people know that already was wearing shoes in the house. While in Germany and the USA you try to avoid wearing shoes in the house mainly so you don't bring all the dirt inside and you don't have to clean all of it up again afterward, it is forgivable if you wear them inside under certain circumstances.
In most Indonesian households it is considered incredibly rude if you do so. To wear shoes inside shows disrespect and I have even been asked if it was to dirty for me inside because I didn't take my shoes of. In that way it is kind of like telling the person whose house you are in that they don't clean well enough.

2. The Indonesian bathrooms are completely different to those in the western world. Even though most inside the bathrooms is produced by American Standard nothing inside them would ever be found in an American bathroom. Generally it only consists of the toilet and a large water tank. For showering you pour the water from the tank over yourself which leads also to a constantly wet floor which is why you don't want to enter an Indonesian bathroom with socks. To make it even more complicated there is no toilet paper. After your business on the toilet – on which you don't sit because it is not built like western ones, but kind of squat – you use water and your left hand to wipe.

3. You may not shake hands in Indonesia using your left hand. Since you use that hand to wipe it is reasonably unfriendly to do so.

4. You also do not give things to others using your left hand. If you happen to be in a situation where you cannot use your right hand to give it, however, it is forgiven if you apologize for giving it with your right hand. If you fail to apologize and are not Asian, you will be told that it is unfriendly to give things with your left hand and an apology is expected.

5. If you meet an elder or another person you respect you bring their hand to your forehead or cheek or you kiss it when shaking hands. This is also another good reason why you don't shake hands with your left hand. In case someone really respects you and bring that hand to their face... it is... let's just say they might never respect you again.

6. If you are about to leave a group of people you have to inform everyone about your intent to leave them and ask for their permission. If you forget someone that person will feel disrespected and not liked by you.

7. In Indonesia there is a common fear of the escalator. At least that is what I like to call it. For me this is the most annoying fact about Indonesians. When there is an escalator most Indonesians will stand in front of it for approximately one minute to wait for their personal step to come before they step onto it. Since there are enormous masses of people in Indonesia going on an escalator can take some time.

8. In general everything in Indonesia takes an enormous amount of time. I always thought I was very slow. Especially when walking my friends were always nagging me how slow I was and if I could maybe hurry up. In Indonesia I am extremely fast. That is not because I decided to walk faster here, but because Indonesians walk even slower than me. It is difficult even for me to not run away from my Indonesian friends when I am walking away from them. I can simply not walk that slow.

9. The slower they walk the less relaxed Indonesians are in traffic. When in traffic they have to be the fastest and it is not useful to consider other people on the road. It will only slow you down. It seems to be an Indonesian philosophy that the others will make way for you and watch out for you. As every single Indonesian seems to think that way it is hard for me to understand why so rarely I see any crashes. The way to drive in this country is something I will never really get used to. I am always holding onto something in the car. I also started feeling that it is extremely dangerous to go faster than 40 km/h in a car. Me being German where we partially don't have speed limits that might become a problem next year.

10. A puddle is worse than an other car. When on the road to the left there is a puddle beware it. If on the left there is a puddle and on the right comes another car towards you (you drive on the left side of the road in Indonesia) beware the puddle. First of all it is as mentioned in point 9 completely unthinkable for Indonesians to stop and wait until the care has passed. So there are two ways to face the problem. Either you stay left on your part of the road and drive through the dangerous puddle, or you go right where the other car is coming. In Indonesia it is understood that the puddle will not get out of your way. The driver of the other car on the other hand probably will do so as to avoid the crash. So of course you do not drive through the dangerous puddle - who knows what is inside that dirty water - but risk the crash with the other car.

11. Eat a banana. I have learned that the banana is probably the most magical and perfect thing in the world. If you have a headache, eat a banana. If you have stomach problems, eat a banana. If you broke your leg, eat a banana. If you got sick because you just ate 20 bananas, the best way to get over it is definitely to eat a banana. It always helps. It is not quite understood in medicine how the banana helps at all these problems but it does.

12. You have to eat three warm meals, best with a hot tea each, a day or even eating bananas will not keep you fit. Indonesian meals are incredibly huge and filling for me and I cannot eat all those three meals every day. Sometimes one is more than enough for me since eating three meals a day means in between the meals you are constantly snacking. This has gotten me the displeasure of some people here at first and it took me about six months until at least all the people in the project understood that I just can't eat that much. It has become a common saying in the kitchen that if one of the students does not want to eat I have surely become their role model. I do now have the freedom to skip meals and when I am finally hungry everyone in the kitchen is happy that I come to eat. If some days I eat three meals or even get myself a second portion at a meal everyone is totally amazed. I have also been asked how I manage to still be alive and healthy even though I don't eat enough.

13. As a result of point 12 comes this point and I am actually very sad about it. So of course the one sad point in this list has to be number 13. Since work here is so cheap most families, even those in the middle class and some in the lower class have nannies. Now that alone is not that sad. Due to the thinking that you have to eat much and the more the better the children in this nation are constantly stuffed by the nannies. After the meals the Nannies run after the playing children carrying the left overs and filling them spoon after spoon. It is also considered that every new technology is better than what was before it, so it is considered as better for the children to watch TV rather than play outside by large parts of the population. This leads to very fat children and I do not see how it can be any good that a second grader weighs more than me.

14. Because the last three points were not enough about food this one has to follow: You have not eaten at all if you have not eaten rice. Indonesians make most their food of rice and eating a meal is not eating a meal if it did not include rice. Beside that they have a very poor definition of anything else but rice. While they have three words for rice (one for the plant, one for the uncooked rice and one for the cooked rice) they call what is given to it "ikan". Now "ikan" actually means fish but in the context of food it can be tofu, tempe (also made from soy beans but it actually tastes really good and can be used as a meet substitute just like tofu), chicken, fish, beef, pork (even though that is rarely ment since most people here are Muslims and Muslims do not eat pork) and egg. Also bread is here some soft sweet mass and does not have to be bread. While bread being made of rice is acceptable it is not acceptable that oatmeal was described to me as milk with bread in it.

15. Air-conditioning may not be turned warmer than 22 degrees (Celsius, don't worry Americans Indonesians do not turn their houses into freezers). It is averagely around 35 degrees (again Celsius) in Indonesia and it did not take me too long to get used to it. The air-conditioning is now always far too cold for me but Indonesians are strictly against turning it even a slight bit warmer. It is not understandable for me how people who lived in this temperatures all their life can handle the air-conditioning if it is too cold for a European. 

That was all that I could think of right now. If anything new comes to mind I will definitely add it to this post. 

Montag, 26. Mai 2014

May

Diesen Monat fand das letzte der drei Seminar in Semarang statt. Das Schuljahr neigt sich auch dem Ende entgegen und in einigen Jahrgängen finden schon die staatlichen Prüfungen statt. Am frühesten sind die Prüfungen für die sechste, neunte und zwölfte Klasse gewesen, da diese jeweils zum Ende einer Schule (Grundschule, Mittelschule und Hochschule) sind.
Im Ende Juni fangen dann die Ferien an und ich werde alleine im Wohnheim wohnen. Die Schüler, die schon mit den Prüfungen durch sind haben schon jetzt meist Freizeit und verschwinden immer wieder mal aus dem Wohnheim und besuchen Verwandte. Einige nutzen die freie Zeit auch für Besuche im Krankenhaus. Einer der Schüler hat sein Restsehvermögen in den letzten Wochen um beinahe 100 Prozent vergrößert, weil sein Doktor eine neue Behandlung ausprobiert hat. Bei anderen ist es aber auch möglich, dass sie noch mehr Sehkraft verlieren, da sie sich von traditionellen Medizinern behandeln lassen.
Für mich häufen sich aber jetzt leider die Arbeiten. Zu jedem Semesterende müssen Progress Reports über die Schüler geschrieben werden, was mir zugeteilt wurde, da ich am besten Englisch spreche und jene in Englisch nach Deutschland geschickt werden sollen. Darüber hinaus muss ich jetzt auch Braille drucken und in Bücherform binden, damit es nächstes Jahr neue Schulbücher gibt. Dann gibt es natürlich, weil es das Monatsende ist den Blog-Post zu schreiben und die Project Reports an Dejavato Foundation und HBM zu schicken. Das ist zwar in der nächsten Woche schon vorbei, aber dann kommen die Universitätsbewerbungen fürs Wintersemester. Da bin ich allerdings glücklich, dass das mittlerweile per Onlinebewerbung geschieht, denn, wenn das per Brief geschehen müsste, wäre ich komplett aufgeschmissen. Die Post hier ist auch komplett unfähig. Zur Wahl hatte ich zwei Monate vorweg Bescheid gesagt, dass ich per Briefwahl wählen möchte. Der Brief mit den Unterlagen kam trotzdem erst zwei Monate nach der Wahl hier an. Also wäre eine Bewerbung per Brief wirklich nicht schaffbar. Dazu kommen natürlich noch die normalen Aufgaben, die ich immer machen muss: Unterrichten und Braille schreiben.
Wenigstens gab es im Mai einige Feiertage. Der erste Mai ist, wie in Deutschland, der Tag der Arbeit, was mir sehr gefiel, weil ich so auch hier an meinem Geburtstag frei hatte, was nur dadurch noch verbessert wurde, dass die Finanzmanagerin der Schule, Frau Yuni Mochny, mir eine kleine Feier veranstaltet hat. Am 15. Mai war ein weiterer Feiertag, von dem ich nicht wirklich weiß was da eigentlich gefeiert wurde und morgen am 27. ist ein muslimischer Feiertag. Am 29. ist natürlich Christi Himmelfahrt, sodass diese Woche ein Tag Schule ist, den nächsten frei, dann wieder Schule, dann wieder frei und dann zwei Tage Schule ist, was eigentlich ein sehr angenehmer Arbeitsrhythmus ist. Ich muss nur leider egal ob frei oder nicht immer noch all jene Berichte schreiben.

English:
This month was the last of the three seminars in Semarang. The school year is slowly coming to an end as well and in some of the grades the national exams are held now. The earliest exams were for the sixth, ninth and 12th since those are each the last grade of their school (Elementary, Middle and High School).
The summer break starts in the end of June and I will live alone in the dormitory then. Those students that are already done with their exams are already missing at the dormitory every now and then when they visit relatives. Some are as well using the free time to go to the hospital. One student's level of sight has improved by 100 percent since his doctor has tried a new treatment. Others, however, lose some of their sight because they are being treated by traditional doctors.
For me sadly all the work is piling up now. To the end of the semester project reports about each of the students have to be written, which I get to do, because my English is the best here and they have to be sent to Germany in English. Furthermore I have to print braille now and bind it to books so the school has new books next year. Then of course it is the end of the month which means I have to write this blog-post as well as the monthly project report to Dejavato Foundation and the HBM. That is going to be done next week already, but then it will be replaced by the applications for university. About that I am happy though that it is possible to apply via internet by now since I would be completely overwhelmed if it would have to be by letter. The postal system here is completely unable to do it's job. For the German election last year I told the local offices that I would have to vote via letter from here two months before the election. The letter for the elections arrived here two months after the election. So it would really impossible to apply via letter. On top of that I have to do my normal work of course: teaching and typing braille.
At least there were a couple of holidays in may. The first of may is – same as in Germany – labor day, here which I really enjoyed, because it meant an other free birthday for me. That was only topped by the financial manager of the school, Mrs Yuni Mochny, arranging a birthday party for me. On the 15th was an other holiday of which I am still not very sure what exactly was celebrated. Tomorrow on the 27th is a muslim holiday and on the 29th is Ascension Day, so this week there is one day school followed by one day free followed by one day school followed by one day free followed by two days school. That is a very nice work rhythm. Sadly though I have to write the reports no matter if it is a holiday or not.

Dienstag, 22. April 2014

Süße Früchtchen

Nun war auch hier das Osterfest. Mehr oder weniger. Ähnlich wie an Weihnachten gab es wenig was mich in die Feiertagsstimmung versetzte. Immerhin war der Unterschied nicht so extrem wie an Weihnachten, was die Temperaturen betrifft. Allerdings fehlte mir der Frühlingsduft nach feuchtem Moos ein wenig.
Auch war es wieder das "Problem" mit der muslimischen Bevölkerung, dass hier nichts geschmückt wurde. Es gab keine bunten Eier, die in den Bäumen und Büschen hingen, und keine kleinen Osterhasenfiguren im Haus. Nur vereinzelt sah ich Plakate die einem "Selamat Hari Paskah" also "Frohe Ostern" wünschten.
An sich war der Ostersonntag wie jeder andere Sonntag auch. Es gab keine Ostereier und besonders keine Schokoladenostereier, obwohl das hier durchaus ein bekannter Brauch zu sein scheint, denn ich wurde mehrmals gefragt ob ich welche erhielt. Der Ostermontag ist sogar ganz ausgefallen.
Schokolade kriegt man hier wegen der Temperaturen, bei denen jene schnell schmelzen würde, aber ohnehin nicht allzu häufig. In manchen Läden habe ich hier aber sogar Ritter Sport gesehen, welche aber meistens schon flüssig im Regal steht und dazu verglichen mit deutschen Preisen und besonders mit indonesischen Preisen sehr teuer ist. Stattdessen gibt es hier aber immer viele Früchte um den Zuckerbedarf zu befriedigen.
Während man in den nördlichen Breiten zwischen Frühling, Sommer, Herbst und Winter unterscheidet spricht man hier entweder von Trocken- und Regenzeit oder aber die Jahreszeiten sind nach den grade wachsenden Früchten benannt. So gibt es zum Beispiel Mangozeit im Ende jeden Jahres, welche für mich die leckerste Jahreszeit wahr, oder Durianzeit kurz dannach. Durians sind schrecklich stinkende Früchte, mit seltsamen, gewöhnungsbedürftigen, aber nicht schlechtem Geschmack. In vielen öffentlichen Gebäuden gibt es wegen des Geruchs lustigerweise neben den bekannten "Nicht Rauchen"- oder "Kein Alkohol"-Schildern auch welche, die das mitbringen von Durians verbieten. Dazu gibt es passend Nangka welche aussieht wie eine Durian – eine harte Schale mit langen Stacheln – aber nicht annähernd so stinkt und vor allem süß schmeckt.
Rambutan ist eine der leckersten Früchte hier. Sie hat eine rote schale mit vielen "Haaren". Das begründet auch den Namen, denn "Rambut" heißt "Haar" und "Utan" heißt "Wald", "Haare des Waldes". Sie schmeckt süß säuerlich.
Es gibt unzählige Früchte, von denen ich nichtmal alle Namen kenne, und die alle zu unterschiedlichen Zeiten wachsen, je nachdem, wann sie die Regenzeit, welche übrigens mittlerweile doch schon einige Monate im gang ist, benötigen. Manche dieser Früchte schmecken sehr gut, andere nicht wirklich. Jede hat ihre eigene Jahreszeit. Manche sind durchaus essenswert, andere sollte man meiner Meinung nach besser nicht anrühren. Jede gibt es überall als Saft zu kaufen, was besonders mit der Drachenfrucht cool aussieht, da deren Saft einen starken violetten Farbton hat.


English:
Now even here it was Easter. More or less. Like at Christmas there was very little that made me feel festive. At least the difference was not as big as for Christmas, according the temperature. But I missed the smell of wet soil that is so typical for spring in Germany.
Furthermore it was the “problem” with the Muslim population again, that there were no Easter ornaments here. There were no colorful eggs in the trees and bushes and no Easter bunny figures in the house. Only sometimes I could see signs wishing “Selamat Hari Paskah” or “Happy Easter”.
The Easter Sunday was basically like ever other Sunday. There were no Easter eggs especially no chocolate Easter eggs, even though that seems to be a well known tradition here since I have repeatedly been asked if I got some. The Easter Monday was not celebrated at all.
Chocolate is not very easy to get here anyway, because of the temperatures at which it would rather quickly melt. In some shops I saw Ritter Sport (German chocolate brand) though. But it is most of the time already liquid in the shop and the prize is compared to German prizes and especially compared to Indonesian prizes very high. Instead there are many fruits to take in the sugar.
While in the northern countries we differentiate between Spring, Summer, Fall, and Winter here there are Dry and Rain Season or the Seasons are named after the fruits that grow in the time. So there is a Mango season in the end of each year, which is for me the most delicious season. Shortly after is the Durian season. A Durian is a horribly smelling fruit with a weird, but not bad taste that takes some getting used to. Therefore in many public buildings you have next to the “No Smoking” and “No Alcohol” signs ones that forbid Durians. To the Durian there are Nangkas which look like Durians – a hard shell with long spikes – but not nearly smell as much and mainly taste sweet.
Rambutan is one of the most delicious fruits here. It has a red skin with many “hairs”. That also explains the name, because “Rambut” is “Hair” and “Utan” is “Forest”, “Hair of the Forest”. It tastes sweet sour.
There are fruits beyond count here and I do not know all their names and all grow at different times. That is because of when they need the rain season, which is now already a few months, in their growing process. Some of the fruits taste very well, others not really. Every one has its own season. Some are really worth eating others you should better not even touch, according to myself. Every one you can by as juice, which looks the coolest with the dragon fruit, because it has a strongly violet juice.

Donnerstag, 20. März 2014

55 Years YPAB

Anfang März 2014 feierte Yayasan Pendidikan Anak-Anak Buta ihr 55-jähriges Bestehen. Anfänglich wurde die Stiftung allerdings nicht von der Hildesheimer Blindenmission unterstützt.
Gegründet wurde YPAB von dem damaligen indonesischen Gesundheitsminister Dr. Soetopo und seiner holländischen Ehefrau. Jene hatte den Impuls gegeben, da die Niederlande damals schon und auch jetzt immernoch um einiges in sozialpolitischen Themen weiter fortgeschritten waren als die meisten anderen Nationen der Welt.

Durch seine Kontakte hatte es Soetopo geschafft die Schule von der Regierung anerkennen und fördern zu lassen. Lehrer und normales Schulmaterial wurde von der Regierung gestellt. Allerdings war die Schule schon damals auf Spenden angewiesen, da man mit zu Beispiel normalen Büchern and einer Blindenschule nicht sonderlich weit kommt.
Außerdem bot die Schule bald auch Schülern von außerhalb Surabayas an dort zur Schule zu gehen. Dazu war es nötig ein Wohnheim auf dem Schulgelände zu errichten, da einige zu weit entfernt lebten und der Verkehr in Indonesien auch den täglichen Schulweg erschwert. Die öffentlichen Verkehrsmittel gibt es auch heute noch kaum und schon garnicht sind diese blindengerecht.
Die Regierung sah ein derartiges Programm als eines an das über die normalen Kompetenzen einer Schule hinausging und förderte es also nicht.

Unter Anderem desshalb begann die Hildesheimer Blindenmission der Schule finanziell unter die Arme zu greifen. So können die speziellen Schulmittel und das Leben im Wohnheim finanziert werden.
Die Hilfe der Hildesheimer Blindenmission führt heute aber zu weiteren Problemen. Da die Schule jetzt eine Organisation hat, welche regelmäßig und gezielt hilft hat die Regierung beschlossen die Schule als Privatschule zu betrachten.
Das heißt in Indonesien leider auch, dass die Schule oder die helfende Organisation die Lehrkräfte selber finanzieren muss. Die Lehrer, die bis zum Tage jener Entscheidung schon in der Schule angestellt waren werden bis zu ihrer Pension auch noch weiter von der Regierung bezahlt. Neue Lehrkräfte müssen heute allerdings auf anderen Wegen bezahlt werden. Das heißt auch, dass die neuen Lehrer ein kleineres Gehalt erhalten als die langfristig angestellten. Das führt dazu, dass die Schule es bis heute nicht geschafft hat einen Englisch Lehrer für die High Schools gefunden hat.
Das soll aber eigentlich nicht das Thema dieses Posts sein.

Zum Schulgeburtstag sind einige der Förderer gekommen und haben den Schülern, die auf dem Gelände der Junior und Senior High school lernen oder im Wohnheim leben, ein kleines Fest organisiert. Es gab Musik, Geschenke und Spiele. Schüler, Lehrer, (ein) Freiwillige(r) und Förderer haben gesungen, der Angklung-Chor hat vorgespielt. Dann gab es Essen.
Besonders haben sich die Schüler über den Fruchtpunsch gefreut, der zum Schluss ausgeteilt wurde und definitiv sehr lecker war.
Ein paar Tage später ist Frau Yuni Mochny, die freiwillige Finanzmanagerin der Schule, von ihrem Amerika-trip zurückgekehrt. Sie war dort, weil in New-Jersey ihr erstes Enkelkind geboren wurde. Sie wurde kurz über den Verlauf der letzten Monate aufgeklärt und hat sich sofort nach der Benachrichtigung über die Feier dazu entschieden den Lehrern und Schülern der Grundschule ein Süßigkeiten-Pack auszugeben, da die Grundschule schließlich auch zu der Stiftung gehört und man dort garnichts von dem Jubiläum mitbekommen hat.
Das schönste an dem ganzen war, dass die Kinder so unglaublich glücklich waren. Oft sind die Bilder, die man von ihnen machen kann sehr mitleidserweckend, doch dieses finde ich ist dazu ein wundervoller Gegensatz.

English:
In the early march 2014 Yayasan Pendidikan Anak-Anak Buta celebrated it's 55 year Aniversary. In the beginnig the foundation was not being helpend by the Hildesheim mission to the blind.
It was founded by the former indonesian minister of health, Dr Soetopo, and his dutch wife. She had given the original impuls, since the netherlands at that time were and still are further advanced at social political issues than most other nation in the world.

With his contacts Soetopo was able to make the government fund the school. Teachers and normal school supplies were given by the government. But the school was already in need of privat funding then since with for example normal books you cannot teach blind children.
Furthermore the school soon accepted students from outside of Surabaya to the program. Therefore it was necessary to build a dormitory on the school grounds, since some lived too far and the traffic in Indonesia makes it hard to go to school everyday. On top of that the public transportation was and is still almost not existant and definitely not usable for blind people.
The government however viewed such a project as too much for a normal school and did not fund it.

Partially for that as well the Hildesheim mission to the blind started to help the school financially. That way special needs of the school and the dormitory can be paid for.
The help of the Hbm led to an other problem today though. Since the school is now regularly supported by an NGO the government decided to view it as a private school.
In Indonesia that sadly means that the NGO or the school has to pay the teachers loan by itself. The teachers that were paid by the governmant until that decision will be paid until their retirement by the government as well. New teachers however have to be paid in other ways. That also means that the loan of the new teachers is lower than the average loan of a teacher. Because of that the school was not able to find an English teacher for the Junior and Senior High School.
But that was not supposed to be the topic of this post.


For the aniversary some of the privat donators came and organized a small party for students of the High Schools and those who live in the dormitory. There were music, presents and games. Students, teachers, (one) volunteer(s) and donators sung together, the Angklung-choir played. Then it was lunch-time.
A few days later Mrs Yuni Mochny, the voluntary finance manager of the school, returned from her America trip. She was there since in New Jersey her first grandchild was born. She quickly was told about the news of the last months and directly after she heard about the party she decided to buy goody-bags for the students and teachers of the elementary school. The elementary school was a part of the foundation as well but until then no one there noticed anything special about the aniversary.

The best about all that is that the children were so extremely happy. Often pictures of them are very sad, but the one at the beginning of the english text is something positively different.

Donnerstag, 27. Februar 2014

Photo-Post Kelud

Ich war diesen Monat fast gar nicht im Projekt, da ich auf dem Mittelseminar in Semarang war und dann ein zweites mal nach Singapur geflogen bin, um mein zweites Sechs-Monat-Visum zu erhalten. Also habe ich nicht viel zu berichten. Das einzige, von dem ich wirklich fand es sei notwendig zu erzählen, war die Asche, die aus dem Vulkanausbruch des Kelud folgte. Also hier ein paar Fotos.

Ich würde mich weiterhin über Anreize zu meinen weiteren Posts an meine e-mail (v.soellig@gmx.de) freuen.


English:

This month I have almost not been in the project at all, since I was at the Mid-Term-Seminar in Semarang and then had to go to Singapore for a second time, to get my second six-month-visa. So I do not have a lot to tell. The only thing that I thought would be worth sharing were the ashes that followed the eruption of the vulcano Kelud.  So here a few photos.

I would still be happy to get some requests for my further blog posts to my e-mail (v.soellig@gmx.de).









Montag, 27. Januar 2014

Trawas

Und wiedermal entschuldige ich mich für einen verspäteten Blogpost. Im Januar ist bis jetzt nicht allzu viel neues passiert, also habe ich dieses Wochenende nochmal abgewartet, weil die High-Schools von Samstag auf Sonntag einen kleinen Schulausflug nach Trawas gemacht haben.

Am Samstag ging es um 9 Uhr morgens in drei Kleinbussen und einem Auto los. Zuerst waren wir noch auf den Stadt Autobahnen in Surabaya unterwegs, doch schon bald mussten wir kleinere Straßen durch die bergigen Gebiete im südlicheren Jawa machen. Manchmal hatte ich Angst, dass die Kleinbusse, die auch nichtmehr die neusten waren auf dem weg nach oben versagen würden, aber irgendwann sind wir dann doch noch alle heile an dem Hotel in dem wir die Nacht verbracht haben angekommen. Bevor es allerdings so weit war, haben wir erst einmal die Zimmer aufgeteilt. Es gab ein Mädchenzimmer mit 15 Betten und zwei Jungenzimmer mit 10 und 15 Betten. Dannach ging es nach draußen und wir haben alle zusammen ein paar gegrillte Maiskolben oder gebratene Bananen verdrückt. Am Abend gab es dann einen schönes Zusammensein mit vorsingen, tanzen und Gemeinschaftsspielen. Zuletzt gab es dann auch Abendbrot und dann ging es ins Bett.
Am nächsten Morgen haben die Sehenden die Blinden auf einen Morgenspaziergang über das Gelände des Hotels geführt. Das Hotel hatte großartige Aussicht auf Vulkane und Reisfelder und lag direkt an einem Hang, sodass der Blick auch durch keine anderen Gebäude gestört wurde. Es wurden ein paar Fotos gemacht und dann gab es etwas Frühsport für die, die wollten - Fußball oder rhytmisches Aufwärmen zu Musik. Dann hat sich die Gruppe aufgeteilt. Ich bin bei der Frühsportgruppe geblieben (dazu muss man sagen, dass Sport hier nicht wirklich Sport ist). Die anderen Gruppen sind zum weitererkunden des Geländes und zum Spielplatz gegangen. Auf dem Rückweg vom Frühsport, haben wir den Swimmingpool entdeckt und sind direkt nachdem wir uns umgezogen haben in das Wasser gesprungen.
Nach einer kurzen Pause nach einem verspäteten Frühstück ging es dann zu dem eigentlichen Grund des Ausflugs. Der Angklung Chor der Schule hat bei einem Treffen eines Förderervereins vorgespielt. Dann ging es auch schon wieder zurück.

Für deutsche klingt so ein Schulausflug nicht sonderlich besonders, aber für die Kinder, die zum großteil aus bettelarmen Familien stammen, oder zum Teil nicht einmal mehr Familien haben war es ein großartiges Ereignis.

Fotos zum Schluss.


ENGLISH:

 Once again I have to apologize for being late with the post. In January not much changed about my everyday life so I waited with posting until after this weekend, since from saturday until Sunday the High-Schools did a fieldtrip to the town of Trawas.

Saturday at 9 am we startet in three small buses and one car. First we were still on the city highways of Surabaya but soon we had to switch to smaller hilly roads through the mountains in the parts of Java further South. Sometimes I was afraid the bus would not make it up the hills, since the hills were quite steep and the bus quite old, but eventually we all made it to the hotel in which we would spend the night. Before spending the night we first devided the students and teachers to the rooms. there was on girls room with 15 beds and two boys room with 15 and 10 beds. Then we all went outside to eat some barbecued corn or fried bananas. In the evening we had a nice small get together with singing, dancing and games. At the end we had dinner and went to bed.
The next morning the seeing ones led the blind ones over the hotel grounds for a small morning walk. The hotel had a great view on vulcanos and rice fields and was directly at a cliff so the view was not blocked by any other buildings. We took some pictures and then there was morning exercise for those who wanted - soccer or rythmic movements to some music. Then the group split up. I stayed with the exercise group (but I have to say what people call sport here is not really sport). The other groups went on to explore the hotel grounds and to the playground. On the way back from the sport we discovered the swimming pool and after changing quickly we directly jumped into the water.

After a short break and a late breakfast we left for the actual reason of the trip. The Angklung choir of the school was playing at a meeting of a supporting organization. Then we already had to go back to Surabaya.

For westerners a field trip like that does not sound like a big deal, but for the students who mostly come from extremely poor families or sometimes do not even have any family it was.

Now some Photos.







Mittwoch, 8. Januar 2014

Late New Years Post

Es ist zwar etwas spät, aber ich habe gesagt ich mache einen Neujahres-Post. Dies soll eher ein Bilderpost sein mit kurzen Sätzen zu den Bildern.
English: It may be a little bit late, but I said I would do a New Years Post. This is supposed to be more like a picture post with a few short sentences to the pictures.
Der relativ deutsche Weihnachtsbaum meiner Sprachlehrerin.
The quite german christmas tree of my language teacher.
Der "Weihnachtsbaum" der Kirche, der eigentlich nur ein grüner Kegel mit Lichtern war.
The "Christmas-Tree" of the church, which actually was only a green cone with lights on it.
Der Affenwald in dem Julia fünf Meter nach dem Eingang die Einkaufstüte vom Affen geklaut wurde.
The monkey forest in which a monkey stole Julia's bag five meters after the entrance.
 Und die Tempel im Affenwald.
And the temples in the monkey forest.
 Eine kleine Wanderung auf Ubuds Bergen mit Cafe am Zielpunkt, bei dem Julia ihren Schuh ins Wasser geworfen hat.
A little tracking on the mountains around Ubud with cafe at the end, at which Julia threw her shoe into the water.
 Tanah Loth Tempel. Leider hat es an dem Tag geregnet, sodass wir jene wundervoll vorteilhaften Ponchos tragen mussten.
Tanah Loth temple. Sadly it rained that day so we had to wear those complimenting green ponchos.